Tujhe Bhoolna Toh Chaaha Lyrics English Translation by Jubin Nautiyal is brand new song sung by Jubin Nautiyal and music of this latest song is given by Rochak Kohli. Tujhe Bhoolna Toh Chaaha song lyrics are also penned down by Manoj Muntashir.


tujhe-bhoolna-toh-chaaha-lyrics-english-translation-jubin-nautiyal


Song: Tujhe Bhoolna Toh Chaaha
Singer: Jubin Nautiyal
Music: Rochak Kohli
Lyrics: Manoj Muntashir

Tujhe Bhoolna Toh Chaaha Lyrics English Translation

Jab tere kareeb the
When I was close to you

Kitne khushnaseeb the
I was so lucky then

Raatein sab charagon wali
The nights were full of light

Saare din bhi Eid the
And the days were like the festival of Eid

Chahatein thi chand par
My love was on top of the moon

Dooriyon ki kya fikar
I didn’t care about any distance

Jaise lafz aur baatein aise nazdeek the
It was like words and conversations were close to each other

Teri judaiyon mein barse woh naina bhi
I’ve shed a lot of tears after separation with you

Sau dard milke jinko rula na paaye
Even when a lot of pain didn’t make me cry earlier

Tujhe bhoolna toh chaaha lekin bhula na paaye
I tried to forget you but I couldn’t

Tujhe bhoolna toh chaaha lekin bhula na paaye
I tried to forget you but I couldn’t

Jitna bhulana chaaha
The more I tried to forget you

Jitna bhulana chaaha tum utna yaad aaye
The more I tried to forget you, the more I remembered you

Tujhe bhoolna toh chaaha lekin bhula na paaye
I tried to forget you but I couldn’t

Tujhe bhoolna toh chaaha lekin bhula na paaye
I tried to forget you but I couldn’t

Jis raat aankhen soye sukoon se
A night where my eyes can sleep in peace

Woh raat aati kyun nahi
Why doesn’t that night come

Jis raat aankhen soye sukoon se
A night where my eyes can sleep in peace

Woh raat aati kyun nahi
Why doesn’t that night come

Pichle baras tu baahon se jaa chuki
You left from my arms last year itself

Toh dil se jaati kyun nahi
Then why don’t you leave my heart as well

Haan kyun teri yaadon ko ab tak sambhala hai
Why am I still protecting your memories

Tasveer teri hum kyun jala na paaye
Why am I unable to burn your photo

Tujhe bhoolna toh chaaha lekin bhula na paaye
I tried to forget you but I couldn’t

Tujhe bhoolna toh chaaha lekin bhula na paaye
I tried to forget you but I couldn’t

Jitna bhulana chaaha
The more I tried to forget you

Jitna bhulana chaaha tum utna yaad aaye
The more I tried to forget you, the more I remembered you

Tujhe bhoolna toh chaaha
I tried to forget you

Bujhne laga hai dil khwaabon mein kaise yeh
My heart has started to fade in the dreams

Bairan hawayein main karoon
What should I do with these cruel winds

Ab kiske aage main kholon hatheli yeh
Now in front of whom should I open my hands

Kis se duayein main karoon
Whom should I pray to

Koi khuda hai toh mazboor kyun hai woh
If there’s god then why is he helpless

Bichde dilon ko woh kyun mila na paaye
Why isn’t he able to unite the separated hearts

Tujhe bhoolna toh chaaha lekin bhula na paaye
I tried to forget you but I couldn’t

Tujhe bhoolna toh chaaha lekin bhula na paaye
I tried to forget you but I couldn’t

Tujhe bhoolna toh chaaha
I tried to forget you

Kaun kehta hai ki bichadne mein mohabbat ki haar hai
Who says that love loses when you separate away

Joh adhoora reh gaya woh bhi toh pyar hai
What remains incomplete is love as well

Bas wohi toh pyar hai
Infact that’s exactly what love is

Tujhe bhoolna toh chaaha lekin bhula na paaye
I tried to forget you but I couldn’t

share