Mohabbat Ho Gayi Hai Tumse Lyrics English Translation by Shrey Singhal is brand new song sung by Shrey Singhal and music of this latest song is given by Shrey Singhal. Mohabbat Ho Gayi Hai Tumse song lyrics are also penned down by Kunaal Vermaa.
Song: | Mohabbat Ho Gayi Hai Tumse |
Singer: | Shrey Singhal |
Music: | Shrey Singhal |
Lyrics: | Kunaal Vermaa |
Mohabbat Ho Gayi Hai Tumse Lyrics English Translation
Yeh kya hua dil zara tu bata,
Oh, my heart, can you explain to me
Dhadke hai kyun, pal mein sau dafa
What makes you beat a hundred times in a single moment?
Yeh samne tu hai yara
Are you present before me, my love?
Ya aa gaya hai kinara
Or have I arrived at the shore?
Main besabar ho raha hoon
I’m becoming restless
Chahun tumhein yeh batana
I wish to convey this to you
Dil ne yeh kaha hai dil se,
My heart has communicated with itself
Dil ne yeh kaha hai dil se
My heart has confided in itself
Mohabbat ho gayi hai tumse
That it has fallen in love with you
Meri jan mere dilbar, mera aitbar kar lo
My dear, my beloved have faith in me
Jitna bekarar hoon main
As restless as I am
Khud ko bekarar kar lo
Bring the same restlessness in yourself
Meri dhadkanon ko samjho
Comprehend my heartbeats
Tum bhi mujhse pyar kar lo
Similarly, love me too
Phir jhoom uthe tare, phir chandni rat huyi
The stars wavered, and then a moonlit night arrived
Jamke barsat huyi, iss dil mein
There was heavy rain in my heart
Chalke mere dar pe, khud pyar chala aaya
Love arrived at my door by itself
Jis din mulakat huyi, tujhse khali rahon pe
The day we encountered each other, on deserted paths with you
Kismat mein tu tha likha har jagah
You were destined to be everywhere in my life
Lakeeron ko main tha nahi manta
I didn’t have faith in destiny
Lekin humein jan-e-jana, taqdeer ko tha milana
But my love, destiny had to bring us together
Dil ne yeh kaha hai dil se
My heart has communicated with itself
Dil ne yeh kaha hai dil se
My heart has confided in itself
Mohabbat ho gayi hai tumse
That it has fallen in love with you
Meri jan mere dilbar, mera aitbar kar lo
My dear, my beloved have faith in me
Jitna bekarar hoon main
As restless as I am
Khud ko bekarar kar lo
Bring the same restlessness in yourself
Meri dhadkanon ko samjho
Comprehend my heartbeats
Tum bhi mujhse pyar kar lo
Similarly, love me too