Kalank – Title Track Lyrics English Translation by Arijit Singh is brand new song sung by Arijit Singh and music of this latest song is given by Pritam. Kalank – Title Track song lyrics are also penned down by Amitabh Bhattacharya.
Song: | Kalank – Title Track |
Singer: | Arijit Singh |
Music: | Pritam |
Lyrics: | Amitabh Bhattacharya |
Album: | Kalank |
Kalank – Title Track Lyrics English Translation
Hawaon mein bahenge, ghataon mein rahenge
Will flow in air, Will live in the valleys
Tu barkha meri, main tera badal piya
You are my rain and I am your cloud beloved
Jo tere na huye to, kisike naa rahenge
If I can’t be your’s, I dont want to anyone else’s
Deewani tu meri, main tera pagal piya
You’re crazy for me and I’m mad for you beloved
Hazaron mein kisi ko takdir aisi mili hai
Among thousands, only lucky ones are gifted with such fate
Ek ranjha aur heer jaisi
Like the tale of Romeo and Juliet
Na jaane ye jamana, kyun chaahe re mitaana
I don’t know why the world intends to end our love
Kalank nahi ishq hai kajal piya
Kohl(kajal) is love and not a sign of disgrace; Oh Beloved
Kalank nahi ishq hai kajal piya
Kohl(kajal) is love and not a sign of disgrace; Oh Beloved
Piya, piya
Beloved, beloved
Piya re, piya re, piya re
Oh beloved! Oh beloved! Oh beloved
Piya re, piya re, piya re
Oh beloved! Oh beloved!, Oh beloved!, Oh beloved!
Duniya ki nazron mein ye rog hai
From the perspective of world, love is a disease
Ho jinko vo jaane ye jog hai
The ones fallen in love, only they know it’s blessing from God
Ek tarfa shayad ho dil ka bharam
If love is one sided, it could be an illusion
Do tarfa hai to ye sanjog hai
If it’s both sided, it’s destiny
Laai re humein zindgaani ki kahani kaise mod pe
This story of life has bought us to such a turn
Huye re khud se paraaye, hum kisi se naata jod ke
We have been strangers to our own-selves
Hazaron mein kisi ko takdir aisi mili hai
Among thousands, only lucky ones are gifted with such fate
Ek ranjha aur heer jaisi
Like the tale of Romeo and Juliet
Na jaane ye jamana, kyun chaahe re mitaana
I don’t know why the world intends to end our love
Kalank nahi ishq hai kajal piya
Kohl(kajal) is love and not a sign of disgrace; Oh Beloved
Kalank nahi ishq hai kajal piya
Kohl(kajal) is love and not a sign of disgrace; Oh Beloved
Main tera, main tera, main tera
I am yours, I am yours, I am yours
Main tera, main tera, main tera, main tera, main tera
I’m yours, I’m all yours, I’m yours, I’m all yours, I’m all yours
Main gehra tamas, tu sunehra saveraa
I am darkness and you are golden morning
Main tera, ho main tera
I am yours, Oh I am yours
Musafir main bhatka, tu mera baseraa
I am a lost traveller, you are my home
Main tera, ho main tera
I am yours, Oh I am yours
Tu jugnu chamkta, main jungle ghanera
You are like lightning firefly, I am like a deep jungle
Main tera
I am yours
Ho piya, main tera, main tera
Oh Love, I am Yours, I am Yours
Main tera, main tera, ho main tera
I am Yours, I am yours, Oh I am yours
Main tera, main tera, main tera
I am yours, I am yours, I am yours
Main tera, main tera, main tera, main tera, main tera
I’m yours, I’m all yours, I’m yours, I’m all yours, I’m all yours
Main tera, main tera, main tera
I am yours, I am yours, I am yours
Main tera, main tera, main tera, main tera, main tera
I’m yours, I’m all yours, I’m yours, I’m all yours, I’m all yours