Home » Hindi To English » Kalank - Title Track

Kalank – Title Track Lyrics English Translation – Arijit Singh

Kalank – Title Track Lyrics English Translation by Arijit Singh is brand new song sung by Arijit Singh and music of this latest song is given by Pritam. Kalank – Title Track song lyrics are also penned down by Amitabh Bhattacharya.


kalank-title-track-lyrics-english-translation-arijit-singh


Song: Kalank – Title Track
Singer: Arijit Singh
Music: Pritam
Lyrics: Amitabh Bhattacharya
Album: Kalank

Kalank – Title Track Lyrics English Translation

Hawaon mein bahenge, ghataon mein rahenge
Will flow in air, Will live in the valleys

Tu barkha meri, main tera badal piya
You are my rain and I am your cloud beloved

Jo tere na huye to, kisike naa rahenge
If I can’t be your’s, I dont want to anyone else’s

Deewani tu meri, main tera pagal piya
You’re crazy for me and I’m mad for you beloved

Hazaron mein kisi ko takdir aisi mili hai
Among thousands, only lucky ones are gifted with such fate

Ek ranjha aur heer jaisi
Like the tale of Romeo and Juliet

Na jaane ye jamana, kyun chaahe re mitaana
I don’t know why the world intends to end our love

Kalank nahi ishq hai kajal piya
Kohl(kajal) is love and not a sign of disgrace; Oh Beloved

Kalank nahi ishq hai kajal piya
Kohl(kajal) is love and not a sign of disgrace; Oh Beloved

Piya, piya
Beloved, beloved

Piya re, piya re, piya re
Oh beloved! Oh beloved! Oh beloved

Piya re, piya re, piya re
Oh beloved! Oh beloved!, Oh beloved!, Oh beloved!

Duniya ki nazron mein ye rog hai
From the perspective of world, love is a disease

Ho jinko vo jaane ye jog hai
The ones fallen in love, only they know it’s blessing from God

Ek tarfa shayad ho dil ka bharam
If love is one sided, it could be an illusion

Do tarfa hai to ye sanjog hai
If it’s both sided, it’s destiny

Laai re humein zindgaani ki kahani kaise mod pe
This story of life has bought us to such a turn

Huye re khud se paraaye, hum kisi se naata jod ke
We have been strangers to our own-selves

Hazaron mein kisi ko takdir aisi mili hai
Among thousands, only lucky ones are gifted with such fate

Ek ranjha aur heer jaisi
Like the tale of Romeo and Juliet

Na jaane ye jamana, kyun chaahe re mitaana
I don’t know why the world intends to end our love

Kalank nahi ishq hai kajal piya
Kohl(kajal) is love and not a sign of disgrace; Oh Beloved

Kalank nahi ishq hai kajal piya
Kohl(kajal) is love and not a sign of disgrace; Oh Beloved

Main tera, main tera, main tera
I am yours, I am yours, I am yours

Main tera, main tera, main tera, main tera, main tera
I’m yours, I’m all yours, I’m yours, I’m all yours, I’m all yours

Main gehra tamas, tu sunehra saveraa
I am darkness and you are golden morning

Main tera, ho main tera
I am yours, Oh I am yours

Musafir main bhatka, tu mera baseraa
I am a lost traveller, you are my home

Main tera, ho main tera
I am yours, Oh I am yours

Tu jugnu chamkta, main jungle ghanera
You are like lightning firefly, I am like a deep jungle

Main tera
I am yours

Ho piya, main tera, main tera
Oh Love, I am Yours, I am Yours

Main tera, main tera, ho main tera
I am Yours, I am yours, Oh I am yours

Main tera, main tera, main tera
I am yours, I am yours, I am yours

Main tera, main tera, main tera, main tera, main tera
I’m yours, I’m all yours, I’m yours, I’m all yours, I’m all yours

Main tera, main tera, main tera
I am yours, I am yours, I am yours

Main tera, main tera, main tera, main tera, main tera
I’m yours, I’m all yours, I’m yours, I’m all yours, I’m all yours