Filhall Lyrics English Translation by B Praak is brand new punjabi song sung by B Praak and music of this latest song is given by B Praak, Jaani. Filhall song lyrics are also penned down by Jaani.


filhall-lyrics-english-translation-b-praak


Song: Filhall
Singer: B Praak
Music: B Praak, Jaani
Lyrics: Jaani

Filhall Lyrics English Translation

O kuch aisa kar kamaal ke tera ho jaaun
Do some magic so that I can become yours

O kuch aisa kar kamaal ke tera ho jaaun
Do some magic so that I can become yours

Main kisi aur ka hoon filhall
Currently I belong to someone else

Main kisi aur ka hoon filhall ke tera ho jaaun
Currently I belong to someone else, but I want to be yours

Main kisi aur ka hoon filhall ke tera ho jaaun
Currently I belong to someone else, but I want to be yours

Eh gall te galat ae joh vi kar reha jaani
What I’m doing now, may seem completely wrong

Par eh vi dekh tere bin kinjh mar reha jaani
But do take note of how I’m dying for you

O mar jaange lai sambhaal
Take care of me or else I’ll die

O mar jaange lai sambhaal ke tera ho jaaun
Take care of me or else I’ll die, as I want to be yours

Main kisi aur ka hoon filhall ke tera ho jaaun
Currently I belong to someone else, but I want to be yours

Mainu pata ke duniya nu eh gawara nahi ho sakda
I know that the world will never accept this

Par jhooth kehnde ne saare ke pyar dobara nahi ho sakda
But everyone is lying when they say that, you can’t fall in love twice

Tu mainu puch na koi sawaal
Don’t ask me any questions

Chal door kithe mere naal ke tera ho jaaun
Let’s go somewhere far away, where I can be yours

Main kisi aur ka hoon filhall ke tera ho jaaun
Currently I belong to someone else, but I want to be yours

Main kisi aur ka hoon filhall ke tera ho jaaun
Currently I belong to someone else, but I want to be yours

O kisi aur ka hoon filhall ke tera ho jaaun
Currently I belong to someone else, but I want to be yours

Hun rona main pachtauna main ke chann ni hoya chakor da
Now I’m crying and repenting that we couldn’t unite like lovers

Hun tu vi ae kise hor di, main vi aan kise hor da
Now you belong to someone else and so do I

Hun rona main pachtauna main ke chann ni hoya chakor da
Now I’m crying and repenting that we couldn’t unite like lovers

Hun tu vi ae kise hor di, main vi aan kise hor da
Now you belong to someone else and so do I

Mera dil karda ae sawaal
My heart is asking me a question

Teri mohabbat da ki haal ke tera ho jaaun
What is the condition of your love, as I want to be yours

Main kisi aur ka hoon
Currently I belong to someone else

Main kisi aur ka hoon filhall
Currently I belong to someone else

Filhall toh yoon hai ke kuch kar nahi sakte
Under the current situation we both are helpless

Tere bin hi marna hoga saath mar nahi sakte
I’ll have to die without you, as we can’t die together

Sookhe se patte hai ek tehni pe lage
The dead leaves are still stuck on the branch

Kismat toh dekho ke jhad nahi sakte
And their fate is such that they can’t fall either

Filhall toh yoon hai ke kuch kar nahi sakte
Under the current situation we both are helpless

share