Bekhayali Lyrics Meaning In English by Sachet Tandon is brand new song sung by Sachet Tandon and music of this latest song is given by Sachet-Parampara. Bekhayali song lyrics are also penned down by Irshad Kamil.


bekhayali-lyrics-english-translation-sachet-tandon


Song: Bekhayali
Singer: Sachet Tandon
Music: Sachet-Parampara
Lyrics: Irshad Kamil
Album: Kabir Singh (2019)

Bekhayali Lyrics English Translation

Bekhayali mein bhi tera hi khayal aaye
I think about you even when I’m not thinking

Kyun bichadna hai zaroori yeh sawaal aaye
There’s a question as to why do we need to separate

Teri nazdeekiyon ki khushi behisaab thi
The joy of being close to you was tremendous

Hisse mein faasle bhi tere bemisaal aaye
I also attained a good share of separation from you

Main joh tujhse door hoon
Since I’m far away from you

Kyun door main rahoon
Why should I remain like this

Tera guroor hoon
I’m your pride

Aa tu faasla mita
Come and erase this distance

Tu khwaab sa mila
You’re like a dream that I’ve attained

Kyun khwaab todh doon
So why should I break this dream

Bekhayali mein bhi tera hi khayal aaye
I think about you even when I’m not thinking

Kyun bichadna hai zaroori yeh sawaal aaye
There’s a question as to why do we need to separate

Thoda sa main khafa ho gaya apne aap se
I’m a little upset with myself

Thoda sa tujhpe bhi bewajah hi malaal aaye
I feel a little remorseful about you for no reason

Hai yeh tadpan, hai yeh uljhan
I have this yearning and this confusion

Kaise jee loon bina tere
That how should I live without you

Meri ab sabse hai an-ban
Now I fight with everyone

Bante kyun yeh khuda mere
Why do they try to be my god

Yeh joh log bagh hai
All these hordes of people

Jungle ki aag hai
They’re like a wildfire

Kyun aag mein jalun
Why should I burn in this fire

Yeh nakaam pyar mein
They’ve failed in love

Khush hai yeh haar mein
They’re happy in this loss

In jaisa kyun banu
Why should I become like them

Raatein dengi bata neendon mein teri hi baat hai
My nights will tell you that your thoughts are there in my sleep

Bhoolun kaise tujhe, tu toh khayalon mein saath hai
How should I forget you, since you’re there in my thoughts

Bekhayali mein bhi tera hi khayal aaye
I think about you even when I’m not thinking

Kyun bichadna hai zaroori yeh sawaal aaye
There’s a question as to why do we need to separate

Nazaron ke aage har ik manzar ret ki tarah bikhar raha hai
In front of my eyes every single moment is falling apart like sand

Dard tumhara badan mein mere zeher ki tarah utar raha hai
Your pain is entering my body like poison

Aa zamane aazma le roothta nahi
O world come and test me, I won’t be upset with you

Faaslon se hausla yeh toot’ta nahi
My hope won’t break even with these distances

Na hai woh bewafa aur na main hoon bewafa
Both of us aren’t unfaithful

Woh meri aadaton ki tarah chhoot’ta nahi
She’s like a habit of mine that I’m unable to let go

share